Não fique surpreso se ouvir que os passageiros brasileiros são os únicos que reclamam dos serviços aéreos prestados no Aeroporto Internacional de Guarulhos (SP), pois os estrangeiros não saberão aonde se dirigir para registrar suas queixas. Um amigo britânico chegou a essa conclusão porque um dia ele estava passando por lá quando avistou no saguão principal, uma placa com a seguinte mensagem:
RECLAMATIONS
“Tem algo errado neste aviso”, pensou. Mas não conseguiu identificar prontamente o que o incomodava. Sendo fluente em português, ele levou alguns segundos para perceber que se tratava de português escrito em inglês! Ele presumiu que a administração do Aeroporto, com as melhores intenções do mundo, queria mostrar ao público estrangeiro qual funcionário podia ouvir as suas reclamações.
Engraçado é que ele não viu nas proximidades outra placa com a palavra “reclamações”, para o público brasileiro! Então deduziu que aquilo poderia ser uma economia de avisos. Você também não acha que a palavra reclamations pode ser compreendida tanto por brasileiros quanto pelos viajantes de outras partes do mundo?
Então, vejamos: um nativo de inglês, que não saiba falar português, deve estranhar o fato de haver reclamations dentro de um aeroporto. Esse termo em inglês é restrito ao processo de retomada de posse de terras para fins de cultivo, etc. Você pode reclaim land da selva, do deserto ou do mar (os holandeses desenvolvem essa prática quando constroem seus diques) São land reclamations.
Errinhos bobos que complicam tudo!
(P) Português (I) Inglês equivocado (E) English
(P) Renovarei minha assinatura da SKY.
(I) I Will renew my signature for SKY. (Renovarei a rubrica para a SKY).
(E) I will subscribe SKY once again.
(P) A assinatura da VEJA não é cara.
(I) The signature for VEJA is not expensive. (A rubrica da VEJA não é muito cara).
(E) VEJA magazine subscription is not expensive.
(P) O medico me deu uma receita.
(I) The doctor gave me a receipt. (O medico me deu um recibo).
(E) The doctor prescribed antibiotics for my infection.
(P) Traga um recibo da loja.
(I) Get a recipe from the shop. (Traga uma receita (talvez de bolo, pastéis, etc. da loja)
(E) Get a receipt from the shop.
(P) Estou assinando uma nova linha telefônica.
(I) I am signing a new phone line. (Estou rubricando uma nova linha telefônica).
(E) I will subscribe to a new phone line.
Escrito originalmente para o BLOG do CRATO