Friday, November 23, 2007

TAKE MY BOOK (LEVAR MEU LIVRO)

Um aluno na sala e disse, "I will take my book". Percebi que ele havia deixado o livro no carro. Então, perguntei: "Take it where?".

O sentido do verbo to take, nessa situação, é levar e não pegar. Sua frase ficou traduzida assim "Levarei meu livro", quando realmente deveria dizer "Buscarei o meu livro".

A frase, dita corretamente, seria:

- I will get my book; ou
- I will fetch my book.

Lembre!

bring Você usa para trazer de volta algo ou alguém de um lugar.
take - Você usa para levar algo ou alguém de um lugar onde você já está para outro.
fetch - Você usa quando vai a um determinado lugar com a intenção de trazer a pessoa ou objeto de volta.