Que confusão quando no exterior alguém pede um bread. Os nativos do idioma inglês raramente usam a palavra bread, porque ela é bastante genérica. Existe bread em várias formas.
Tomemos como exemplo o “carioquinha”. Em inglês, ele seria chamado de um roll (porque a massa de pão é enrolada antes de ser assada). Um pão de fôrma é um loaf e uma fatia de pão é slice. Um pão de fôrma fatiado, portanto é um sliced loaf. Um pão de hambúrguer (em inglês hamburger), é um bun.
Cuidado! Pãozinho francês não é “French bread” nem carioquinha é “little Carioca”.
Bread and butter e não bread with butter. E o café com leite (coffee and milk, nunca coffee with milk)